Viewing posts for the category old-invention-blog debug builds

Pavel's build system also produces debug builds which add a reference number for each string. This is really nice as we can quickly look up any untranslated/mistranslated string in the GSI file and then in the PO file (which led me to discover that the Send command on the file menu should be Stuur and isn't coming through for some reason...). Thanks Pavel!

Splash Screens forever

My patches work, we have a nice splash screen :-) (Fixed a problem with my mods to the build system where it was trying to get the patches from the wrong directory). The intro screen didn't come through though, so had to do a patch to scp/source/office/files.scp too.

Prison, Restitution and Translation

Last night at church we had the final of three training seessions on being a multi-cultural community in South Africa. Jabu spoke about his experiences in the struggle, going to prison, what God did in his life. It reminded me of The Heavenly Man. Then Charles from the Foundation for Church-led restitution spoke about giving his farm for restitution to those who have been wronged, and Alastair spoke about restitution too ... Steve wrapped it up with presenting the education fund Jubilee is starting as a part of restitution.

Bugfixing etc

Did a bunch of bug fixing and enhancements on the translate tools today (mostly in response to emails on the list and from Dwayne) and helped Dwayne with problems with csv etc. Also tried to get GnomeMeeting going which we did in the end but the buzzing and slowness irritated me...

translate 0.8b1

OK, hopefully I've wrapped up the encoding problems with properties files as well as some other bugs Dwayne reported. Tested this out on the Mozilla 1.6 Russian xpi and seemed to work fine (though I can't read the results)... So released it as translate 0.8 beta 1, for everyone else to test...

OpenOffice building

OK, I now have building nice English, Afrikaans, Zulu and Northern Sotho builds on Linux. Remaining issues:

  • The license and readme files aren't being handled correctly for the non-English builds
  • Character encoding problems (which I thought were fixed ; perhaps the gsi files are old)
  • installs don't like installing more than one copy of the same version which is essential for testing multiple languages
  • some translation fixing...

Simplifying Open Source Localization

Great article on Automating Government with e-Governance in India talks about the need to simplify localization of Linux software:


Aha! It was the OpenOffice build failing due to localize errors, I just need to find out what they are now (have install sets but not all files are built properly). If I keep on disagreeing with myself like this, I can provide hours of entertainment...


It was actually an error in my modification to Pavel's build scripts that stopped from building (it had built correctly but not produced the install sets). All fixed now. I still think OOo could take some simplification though...

Free rubbish article at Washington Times

This is unbelievable...

Recent Posts







RSS / Atom